Превод текста

Leo Masliah - La Cita Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs

The date

A man sitting alone on a table of a bar near a window that was open. A girl comes walking by the street. She passes next to the window and the man says... (something that it's written in this paper). Shee looks at him and asks him: 'Are you talking to me?'
He turns red and answers: 'Yes, but I apologize'
She says: 'Can I come in?'
He says yes, while he takes his hand to the jacket pocket and checks the limited content of his wallet.
She says 'Don't worry, I'm thinking of paying for what I use'.
The girl, seen from the street, opens the door of the bar. While she says 'hello', she moves away from the table the chair in which she will sit, for being able to do it. It's about the opposite chair to the man's in the table.
The man lights up nervously a cigarette and then he extends the box to the girl saying 'Sorry, I didn't offer you, do you smoke?'
She says: 'No.' And then she says: 'So... you like me?'
He replies: 'Yes, but I don't know, anyway...'
They lok at each other in silence. The man says: 'Don't be offended, but I wish to know if you sitted with me by reasons of work'.
The girl caresses him and says: 'No, stupid, I'm here because I fell in love with you'.
The faces of both come closer. They kiss. Then the girl says: 'Oh, I gotta go!'
He answers: 'Wait, when will we meet again?'
She says 'The sooner the better, I hope'.
He says: 'Well, we will meet at eight at Sarmiento and Abel Giménez'.
She answers: 'The time is fine for me, but I don't know which is Abel Giménez'.
He says 'It's the second street after Mulligan'
She says 'Mulligan? I don't know the street. Let's meet better at the bar of Uruguay and Trostky'.
'Uruguay and what?' he asks.
'And Trotsky' she answers, He asks: 'What's that street? What name had before?'
'I don't know, I always knew it as Trotsky' she says.
'And tell me, wouldn't it be fine at Sandokán and Paraguay?' he asks. And adds: 'I always stop there'.
'Look, I know Paraguay' she says, 'but not Sandokán'.
He answers: 'well, where do you want to meet?'
'Here' she says.
'Impossible' he replies, 'at that time this place is so packed in like sardines'.
'Well' she says, 'I'll give you my house address, I think it's the best'.
The man writes while the woman says: 'Reconquista and Florida'.
'Reconquista and Florida don't cross!' he says, lifting the veaw from the paper.
'You tell me that?' she says. 'I live there.'
He answers: 'I know perfectly that they don't cross, I worked all my life on that zone'.
'Well' she says, 'if you think they don't cross, then don't come'.
'Of course I won't go' he says. 'I don't like pranks'.
'You know?' she says. 'You're an imbecile, if I say that I live there is because I do live there.'
'Look, don't keep going with that because you won't fool me, you big idiot' he says.
'I never saw such a stupid guy' she replies, 'we could had a good time tonight in my house...'
'Yeah, yeah, go to hell' he says.
'You motherfucker' she says.
The man gets up irascible and spills everything on the table over the girls skirt yelling: 'Don't mess with my mother!'
Behind, the bar's waiter draws the attention of a police agent about what is going on. Boxing scene between the man and the girl. The polceman comes close yelling 'stop, stop'. Then he takes the two contenders to a police station.
Later the man is sleeping in a cell. A policeman opens the door saying: 'Wake up, Gómez '.
'Eh?' he says, sitting up.
The agent says: 'you may leave', and he leads him to a room where he delivers his personal goods. Gómez takes possession of them and says:
'I wish to make a question. Could you give me the address of the woman who came with me?'
'No sir!' answers upset the policeman, 'I forbid you to see that woman again. If you don't get along with her leave her alone and this is it, did you understand?'
'Yes' says Gómez.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.


Још текстова песама из овог уметника: Leo Masliah

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir